标题:什么是故事总汇? 内容: 梵名Katha^-sarit-sa^gara。 凡十八卷。 为十一世纪印度迦湿弥罗国诗人稣玛迪巴(梵Somadeva)所著之故事文学集。 全书系由一二四章二一五○○颂(一说二一三八八颂)之梵语韵文组成之大著作。 系为舒解查兰得国(梵Jullundur)王女之忧烦而作。 内容以有关憍赏弥国优填王及其王子之行为、德性等方面之故事为中心,共由三五○篇长短不一之故事所构成。 书名之原意为‘所有故事河川汇注之大海’,亦即本书包含所有各类系统故事之意。 故事总汇改作自大故事集(梵Br! hatkatha^),历时约二十年(1036~1081)始完成,内容与五怛特罗(梵Pan~catantra,又作五卷书)、本生经(梵Ja^taka)共通处不少。 作者之思想背景虽为印度教之湿婆神信仰,然全书包含不少怛特罗式思想与佛教思想在内。 若就本书与佛教故事之关系而言,有关优填王之故事,系取自法句经注释(巴Dhammapadat! t! ha-katha^)。 此外,本书第六十一章以下之愚者故事,收集不少与百喻经、杂譬喻经所载相同之故事。 故事题材,东西诸国相通处不少,于比较文学上为一有趣之研究题目。 本书取材包括神话、传说、寓言、民间故事,为了解古代印度社会状态之珍贵资料。 原文版本甚多,现所采用者为Pan! d! itDurga^prasadandKa^s/i^na^thPa^nduranged. TheKatha^saritsa^garaofSomadevabhat! t! a. Nirn! ayaSa^garaPress1889,3rd. Ed. 1915,英译本有Katha^saritsa^garaorOceanofStreamsofStory10vols. ,ed. C. H. Tawney,revisedbyN. N. Penzer,London,1924,IndianEdition,MotilalBanassidass,Delhi,1968,日译本有岩本裕所译‘インド古典说话集カタ|·サリット·サ|ガラ’、‘古典文学大系インド集’。 [丁福保佛学大词典] 发布时间:2025-07-08 10:27:42 来源:吃好素 链接:https://www.chihaosu.com/html/24273.html