标题:什么是佛所行赞? 内容: 梵名Buddhacarita,西藏名San%s-rgyas-kyispyod-pashes-bya-bah! isn~an-n%agchen-po。 凡五卷,二十八品。 印度马鸣菩萨造,北凉昙无谶译。 又称佛本行赞、佛所行赞经、佛所行赞传、佛所行赞经传、马鸣菩萨赞、马鸣赞。 收于大正藏第四册。 系以五言偈颂赞述佛陀一生由诞生至八分舍利之事迹。 刘宋宝云所译之佛本行经,共七卷,三十一品,其第四至第三十一品,顺序略同本书,二者或系同本异译。 本书为马鸣之代表作,其内容取材自吠陀、奥义书及叙事诗摩诃婆罗多(梵Maha^bha^rata)、罗摩耶那(梵Ra^ma^yan! a)者颇多,乃古典梵文学美文体之先驱,佛传文学无出其右者,曾广泛流传于古印度。 在思想上,本书并无大乘佛教思想之成分,而颇受说一切有部之影响。 现存梵本共十七章,仅述释尊诞生至归国等事,其中第十四章后半至第十七章,为后世尼波罗国(今尼泊尔)阿姆利达难陀(梵Amr! ta^nanda)所附加者。 西元一八九三年,英人喀畏尔(E. B. Cowell)校订梵本,题为TheBuddha-CaritaofAs/vaghosha,次年出版其英译本TheBuddhacaritaofAs/vaghosha(S. B. E. XLⅡ)。 西藏译本与汉译本相同,亦分二十八品,偈数则稍异,为八世纪前期萨温赞孛(藏Sa-dban%bzan%-po)、洛得卡儿孛(藏Bol-grosrgyal-po)二人共同译出,有日人寺本婉雅于大正十三年(1924)之日译本,其后亦有韦勒(F. Weller)前十七品之德译本刊行。 此外,一八八三年英人比尔(S. Beal)将汉译本英译出版,题为TheFo-sho-hing-tsan-king(S. B. E. XIX)。 [出三藏记集卷二、法经录卷六、历代三宝纪卷九、卷十、开元释教录卷四、大唐内典录卷七、大周刊定众经目录卷十、马鸣菩萨论、梵文佛传文学の研究、M. Winternitz:GeschichtederindischeLiteratur,Bd. Ⅱ][丁福保佛学大词典] 发布时间:2026-04-10 09:04:28 来源:吃好素 链接:https://www.chihaosu.com/html/51124.html