佛典汉译之经验
我国古代佛典汉译九百年 ,翻译家们不断总结翻译 经验 ,形成了各具特色的翻译理论。魏晋以前中国人谈翻译 ,只有译字 :五方之民 ,言语不通 ,嗜欲不 同,达其志,通其欲,北方曰译。 (《札 记王 制》)汉文 翻译 一词 ,始见于齐梁时期僧人之言,僧祐《 出三藏记集..
《佛典汉译与诠释研究》管见
《佛典汉译与诠释研究》管见◎ 李子捷程恭让教授的新著《佛典汉译、理解与诠释研究--以善巧方便一系概念思想为中心》问世,其中有数篇论文都与笔者的博士学位论文有关。不久有幸受程老师邀请参加该新著的座谈会,本人还在京都大学人文科学研究所从事博士后研究,回国不..